Elder: who tells your story?

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Elder: who tells your story? » Specialis Revelio » Of course, he was right [декабрь 1979 года]


Of course, he was right [декабрь 1979 года]

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

Rodolphus & Rabastan Lestrange
Поместье семьи Лестрейндж; декабрь 1976 года.
http://f5.s.qip.ru/19gZJHbiZ.png


[mp3]http://letaon.ucoz.club/oomph-my-darkest-cave-mp3.cc-.mp3[/mp3]

Of course, I had to own that he was right; I didn’t feel much regret for what I’d done. Still, to my mind, he overdid it, and I’d have liked to have a chance of explaining to him, in a quite friendly, almost affectionate way, that I have never been able to really regret anything in all my life. I’ve always been far too much absorbed in the present moment, or the immediate future, to think back.

+3

2

Рудольфус всегда умел ждать. Нетерпение, по его мнению, было особенностью людей недалеких, неполноценных, к которым старший из Лестрейнджей себя ни в коем случае не относил. Самодостаточный волшебник, считал он, обладает ледяным спокойствием и некоторым равнодушием по отношению ко времени. Разумеется, если опоздание длится в рамках приличий.
Мужчина повернул голову и кинул взгляд на массивные часы, вырезанные из цельного ствола дуба. Длинная золотая стрелка лениво тащилась к отметке VI, в то время как короткая застряла на XXI. Дольф кашлянул и вернулся к созерцанию погоды за окном. Длинные пальцы его заложенных за спину рук нервно сжались в кулаки.
Зима в этом году выдалась злая, как затравленная старая сука: мороз кусал за кожу, проникал даже под мантию, плотно обитую мехом горностая; от вечного скрипа снега под ногами ныли виски, и после каждого, даже самого короткого визита на улицу, белоснежная пыльца покрывала волосы и плечи плотным слоем сахарной пудры. Даже здесь, стоя у окна в фамильном поместье, когда за спиной слышалось ободряющее потрескивание горящих в камине поленьев, и отсветы пламени подкрадывались сзади, как воры, Лестрейндж отчетливо слышал приглушенный свист ветра за окном. Впервые за много лет он мог бы сказать, что погона соответствует его внутреннему состоянию.
Происходящие в магическом мире события не тронули бы его разума и сердца, (если в разговоре о Рудольфусе вообще было уместно упоминать подобное слово), не будь они так тесно связаны с его семьей. Все чаще Дольф ловил себя на мысли об абсолютном равнодушии к судьбам многих поколений волшебников, особенно тех, чья кровь не отличалась чистотой. Но вырвавшийся на волю магический вирус, жадно скашивающий то одного, то другого, вынуждал Рудольфуса чувствовать смутное беспокойство, так не характерное его вымуштрованной, воспитанной в строгости натуре. Эта болезнь, похожая на зверя, долгое время вела себя послушно как комнатная собачка, но неожиданно перекусила туго натянутый поводок. Вирус сорвался с цепи, и больше разбирая направления, уничтожил представителя одной из чистокровных семей.
Дольф узнал о произошедшем несколько дней назад, во время утренней волокиты в Министерстве Магии. Какие-то неопрятные, неотесанные полумаглы (ведь так стоило называть людей, род которых гнил с головы) обсуждали эту новость, вместе с Лестрейнджем спускаясь в лифте на шестой уровень. Испытывая непреодолимое отвращение от того, что он должен находиться с этими выродками в замкнутом помещении, Рудольфус, морщась, искал свою волшебную палочку, чтобы по выходе на своем уровне почистить новую мантию и отполированные до зеркального блеска ботинки. Помнится, он так и замер в полунаколоне, когда тянулся к глубокому карману своего темно-кровавого одеяния, вслушиваясь во взволнованный шепот двух мужчин. Они, словно почувствовав сосредоточенное внимание волшебника, обернулись, но Дольф уже стоял, выпрямившись, глядя на них сверху вниз из-под полуопущенных темных  ресниц, и его тонкие губы морщились в гримасе не скрываемого отвращения. Он ничем не выдал своего волнения – Рудольфус Лестрейндж просто-напросто не умел волноваться, в его природе было встречать любые известия и новости, пусть даже самые шокирующие и неприятные, как что-то само собой разумеющееся, как крошечный камушек, который судьба бросает ему под ноги. Но тогда, стоя в лифте, неожиданно ужавшемся до размеров кладовки, жмурясь от раздражавшего роговицу света, прерываемого полетом бумажных записочек, он чувствовал, как где-то глубоко внутри, под лестницей косточек что-то легонько надорвалось.
Несколько дней он не видел младшего брата: в четверг Рудольфус остался дежурить в Министерстве Магии, а когда вернулся домой, Рабастана уже не было; в пятницу они разминулись буквально на четверть часа, и вместо серьезного разговора, Дольф был вынужден сидеть в столовой вместе с матерью и выслушивать весь тот бред, что Алоизия несла, едва ли не впервые испытывая жгучее, злое раздражение по отношению к женщине, что его родила.
Сегодня он намеревался дождаться Рабастана, даже если бы ему пришлось бродить по просторной гостиной до самого рассвета. Накопившаяся за неделю усталость, эмоции, выступившие на поверхность затянутого тиной равнодушия разума, как капли непредвиденного дождя, натягивали нервы Лестрейнджа, как гитарные струны. Натягивали так туго, что сам Дольф, привыкший все держать под строгим контролем, не мог бы предугадать, какая музыка зазвучит в следующую минуту.
Наконец, в прихожей тяжело хлопнула парадная дверь. Рабастан, верно аппарарировавший на крыльцо, застучал каблуками туфель по начищенному полу прихожей; послышался шуршащий звук, с каким руки, обтянутые в перчатки смахивают с мантии снег. Дольф не шелохнулся, не повернул головы от окна, так и продолжая всматриваться в собственное отражение, с каким-то нездоровым вниманием отыскивая в своих чертах черты младшего брата.
- Рабастан! – властно прозвучал его голос, перекрывший все другие звуки: щелканье горящих березовых поленьев, свистящее завывание ветра в каминной трубе, предательски скрипнувшую половицу нижней ступени лестницы, на которую ступил брат.
Не прошло и минуты, как в темном окне отразилась высокая фигура Рабастана. Его лицо казалось расплывчатым белым пятном, на котором невозможно было распознать никакого выражения. Дольф выжидающе постоял молча, покручивая на большом пальце правой руки тяжелый перстень и, наконец, повернулся к выжидающе остановившемуся посреди гостиной брату.
- Я слышал, твоя неосмотрительность дает нежелательные плоды.

+2

3

Не так давно Рабастан был уверен в том, что обзавелся козырем в рукаве, тайным оружием с раздражающим американским акцентом. Он доверился ученому беспрекословно, вопреки своей натуре и своим принципам, на которые волшебник опирался беспрекословно во все времена и при принятии любых, даже самых непростых и противоречивых решений. Он хотел получить все и сразу: признание коллег, уважение семьи и внимание Лорда, ради которого, собственно, все это и затевалось. Примерив на себя роль Пожирателя, Рабастана вновь оказался в тени старшего брата, который, как и подобает, был далеко впереди и младшему Лестрейнджу то и оставалось, что равняться на Рудольфуса. Нет, здесь нет места банальной конкуренции между братьями, сыновьям Этельберта всегда удавалось уживаться мирно. Но каждый из них обладал крутым норовом и пробивал себе путь наверх с холодной расчетливостью, не озираясь по сторонам. И вместо того, чтобы пройти по голове старшего брата, Рабастан решился через нее перепрыгнуть. Он поверил безумному профессору и когда его эксперименты возымели успех, пребывал в настоящем восторге. Это редкое для него чувство быстро вскружило молодому волшебнику голову и только наедине со своей женой он мог быть по-настоящему искренен. Он часами рассказывал ей о том, чего он может добиться и какое признание его ждет, если затея увенчается успехом. Конечно, пока еще рано называть вирус своим именем и приписывать себе все заслуги, поэтому Рабастан оставался сдержанным и сосредоточенным, что весьма неплохо списывалось в его обычную модель поведения и не вызывало никаких подозрений.  В мыслях он уже репетировал свой злобный смех и величественную позу триумфатора, представлял аудиенцию у Темного Лорда. Нет, младший Лестрейндж отнюдь не был лишен тщеславия, пусть признаться себе в этом было совсем непросто.
Ему пришлось задержаться на работе, в очередной раз выслушивая бестолковые оправдания американского ученого. Его хваленые сдержанность и сосредоточенность были сейчас как нельзя кстати, ведь больших усилий стоило не выхватить свою волшебную палочку и не прикончить этого самодовольного болвана, который винил в их неудаче всех на свете, даже неблагоприятную погоду, но только не себя самого. Но больше самого профессора Рабастана раздражал тот факт, что сам он разбирается в этом вирусе и всех научных примочках ничуть не лучше, чем посредственный торговец пряностей одной из лавок Косого переулка. Беспомощность - отвратительное чувство, которого не заслуживают даже некоторые из злейших врагов. Не имея возможности расправиться с источником всех своих бед, молодой волшебник в очередной раз приказал ему найти решение сложившейся проблеме и только после того, как темноволосый удостоверился в том, что американец понимает, что именно стоит на кону, он поспешил домой.
Несмотря на то, что Лестрейндж провел не так много времени на улице, щеки его порозовели и стали влажными, а плечи украсили эполеты из снега. Он скинул тяжелую мантию и несколько раз постучал ногами по полу, стараясь сбить с туфель снег. Он устал и единственным его желанием сейчас было оказаться у себя в комнате. Он, разумеется, был бы не прочь, если бы Антигона оказалась там же, но жена еще утром отправила ему почтовую сову с известием о том, что вынуждена несколько дней провести в доме своей семьи. А может оно и к лучшему, ведь так Рабастану не выдастся возможности выплеснуть свое дурное настроение на любимой женщине.
Его имя прозвучало так громко и так властно, что сперва молодой человек решил, что его зовет отец. Фигура Рудольфуса, подсвеченная теплым оранжевым свечением от огня, полыхающего в камине, казалась частью замысловатого интерьера большой комнаты. Он и правда нередко вел себя как отец, требовал как отец и сейчас, скорее всего, вознамерился провести с младшим братом воспитательную беседу, словно отец. Глубоко в душе Рабастан боялся этого разговора, так как вопреки всем своим усилиям он не мог не вспоминать, как Рудольфус отреагировал на персону профессора и на саму идею младшего брата. Он в очередной раз оказался прав и это ранило больше, чем клинок вогнанный в спину, а тот факт, что скорее всего Рудольфус осознавал свою правоту и тешился ею заставляло этот клинок проворачиваться, а Рабастана морщиться от воображаемой боли и чувства собственного поражения. А впрочем, это еще не конец.
Они смотрели друг на друга долго и гробовую тишину разбавляли треск палений в большом камине и завывающий за окном морозный ветер. Старший наверняка осознавал, что затронул запретную тему, а младший и вовсе не желал отвечать, но и просто развернуться и уйти не мог, потому как Рудольфус не заслуживает столь грубого проявления неуважения с его стороны.
То, о чем ты слышал, всего лишь слухи. — Рабастан был спокоен и голос его не выдавал легкого волнения, которое одолевало его изнутри. Он не казался оправдывающимся, разве что немного уставшим, от того обреченным, быть может даже грустным. — Не стоит беспокоиться, все под полным контролем. — Волшебник снял очки, стекла которых запотели, стоило ему оказаться в тепле, и положил их на край широкого стола из красного дуба. Он, разумеется, надеялся, что эта беседа сведется к пожеланиям оставаться сильными, возможно к братским объятиям и одобряющему похлопыванию по плечу. К признанию, что все порой совершают ошибки и что благодаря этим ошибкам мы становимся сильнее и мудрее. Но все это казалось таким абсурдным, что младший Лестрейндж невольно усмехнулся. Он не знал что такое братская любовь. Их отношения всегда больше походили на хорошо продуманную сделку в результате которой все оставались довольными, но едва ли удовлетворенными. Ну что же, сейчас он получит несколько уроков от старшего брата и обязательно со всем согласится, а потом поднимется в свою комнату и забудется крепким сном. Сон – единственное что до сих пор дарит ему хоть какое-то успокоение.

+1

4

Он знал, что затея младшего брата обязательно закончится плохо. Не потому, что Рабастан в погоне за вымышленным величием или в попытке доказать то, что давно перестал быть просто мальчишкой, способен был совершать необдуманные поступки, а скорее из-за того, что Рудольфус привык полагаться на собственную интуицию. Ласковый, мягкий голосок в его голове, который при иных обстоятельствах мог бы принадлежать матери или любимой женщине, был горячо любим старшим из братьев Лестрейнджей во многом потому, что нашептывал всегда одно и то же. Он убеждал, что статный темноволосый волшебник прав в своих суждениях. Прав всегда и прав непоколебимо. И Рудольфус верил ему.
Поэтому сейчас, стоя посреди огромной гостиной их фамильного поместья, в котором позолоты и дорогих пород дерева было больше, чем в нескольких магических деревнях вместе взятых, Лестрейндж-старший смотрел на Рабастана с выражением абсолютного превосходства и некоторой долей обреченности. Ах, дорогой братец, словно говорил взгляд его темных глаз, ведь тебе никогда не подняться выше, ведь верхние ступени лестницы, ведущей к власти, уже давным-давно заняты. Одна – твоим старшим братом, другая – отцом. Их не перепрыгнуть, как бы ты не старался.
Дольф заложил за спину руки и сделал несколько шагов по направлению к Рабастану. Он отметил про себя, что младший брат заметно вырос и раздался в плечах, в то время как в его памяти он до сих пор возникал в образе худого, скуластого школьника с тяжелым взглядом, так характерным для представителей этой чистокровной семьи. Интересно, когда этот мальчишка успел вырасти и взрастить в своей темноволосой голове ошибочное убеждение в том, что он способен на большее, чем его старший брат. Мысль о том, что Рабастан способен создать что-то, что поставит под сомнение непреклонный авторитет Рудольфуса, больно кольнула его в самую грудь. Еще с того момента, как на пороге их дома появился чокнутый американец, от которого так и смердело никчемностью и безумием,  старший серебряный голосок в голове старшего Лестрейнджа превратился в обеспокоенный змеиный шепоток. Он был абсолютно убежден, что затея, которой так загорелся Рабастан – просто юношеская блажь, глупость, жалкая попытка показать всем, что он давно вырос, похожая на те, что совершают малыши, когда разбиваю витражные окна в гостиной, чтобы привлечь к себе внимание. И Рабастан делал то же самое. Сколько между братьями было бесед, в течение которых Дольф пытался убедить  брата в нецелесообразности и откровенной неосторожности доверия к малознакомому человеку (чье психическое состояние, с присущей Лестрейнджу проницательностью говорил он, вызывает большие сомнения). Сколько раз голос старшего повышался на пару октав, что само по себе было скорее исключением из правил, чем нормальным ходом вещей. В конце концов, однажды Рудольфус прямым текстом заявил, что все, довольно, брат, ты обратил на себя мое внимание, а теперь остановись. Кажется, в тот момент Рабастан выглядел по-настоящему разгневанным.
И вот, все и впрямь зашло слишком далеко. Вирус, который в первое время вызывал лишь раздражающее беспокойство, какое способен вызвать комар, порхающий над самым ухом,  вдруг стал смертоносным оружием, по-настоящему опасным, неразборчивым. Комар больно впился своим тонким жалом в самую кожу и принялся жадно высасывать кровь. Чистую, священную кровь.
В Лестрейндже боролось сразу два желания. Первое – позволить душащему его нервному смеху вырваться наружу, чтобы утонуть в нем, захлебнуться в ненормальной радости от того, что он, Рудольфус, опять оказался прав. Прав! Черт подери, какое же это пьянящее ощущение. Второе – схватить младшего брата за плечи, зло встряхнуть его несколько раз, чтобы тот, наконец, пришел в себя, и потребовать, чтобы Рабастан перестал вести себя как ребенок.
Но Дольф не сделал ничего. Его изящные пальцы, не привыкшие к труду и нагрузкам, сжались за спиной в кулаки, когда младший брат, выдержав драматическую паузу, начал говорить. Всего несколько предложений, которые Рудольфус выслушал, чуть наклонив голову в сторону и с нездоровым вниманием рассматривая ножку дубового стола, искусно вырезанную мастером в виде вытянутой фигуры грифона, привели его в состояние, близкое к исступлению.  Признаться, он ожидал много: заискивающих оправданий, жалкой попытки защититься и обещаний, что он все исправит. Но Рабастан стал похож на него больше, чем самому Лестрейнджу хотелось бы признавать. В его низком, спокойном голосе, не было никаких отзвуков вины, раскаяния или признания своих ошибок. Только раздражающая усталость и что-то, что заставило уже Рудольфуса ощутить себя маленьким глупым мальчиком, что делал из мухи слона.
— Слухи? – вскинулся он. Несколько прядей темных волос, всегда аккуратно зачесанных назад, упали ему на лицо, но Лестрейндж не нашел в себе сил убрать их – пальцы словно парализовало и они, надежно спрятанные за поясницей, так и застыли, скрюченные и похожие на когтистые птичьи лапы. — За кого ты меня принимаешь, Рабастан? За человека, который не может отделить зерна от плевел? – мужчина шумно вздохнул и сделал шаг вперед.
Тень от его фигуры разрезала оранжевый свет камина, стелящийся по отполированному паркету, и когда Рудольфус положил тяжелую ладонь на плечо младшего брата, она, казалось, чуть помедлив, сделала то же самое.
— Твой контроль вызывает у меня большие сомнения, - скрюченные в приступе сдерживаемого недовольства пальцы немного расслабились, почувствовав под кожей шершавую ткань дорогой, выбранной с тщательным вкусом одежды. — Ты сделаешь, как я велю, младший брат. С завтрашнего дня твоему маленькому баловству должен прийти конец.

Отредактировано Rodolphus Lestrange (2016-09-27 10:10:29)

+1

5

Слова брата стали для Рабастана настоящей неожиданностью. Даже не сами слова, сколько интонация, с которой он их произнес. Неужели младшему брату удалось задеть старшего, разозлить его не на шутку. Невозможно представить, что творилось внутри у Рудольфуса, самого мудрого и сдержанного из Лестрейнджей, ели он  позволил себе выйти за рамки и поддаться витающему в воздухе, практически осязаемому напряжению, от которого, казалось, даже огонь в камине разгорается ярче.
Рука старшего Лестрейнджа легла на его плечо, но ни о каких подбадривающих похлопываниях не могло иди и речи. Рабастан внимательно всматривался в глаза брата, пытаясь разгадать истинную причину его злости. Быть может, ее подпитывало и то, что глядя в его глаза Рудольфус не видел там того, чего так жаждал разглядеть – страха и повиновения. Этот страх и впрямь сопровождал юного волшебника на протяжении практически всей его жизни. Он испытывал некое благоговение по отношению к старшим мужчинам в своей семье, всегда чтил их видение, их мнение, их манеру поведения как некие каноны, от которых отталкивался и сам. Он сам воспитал в себе холодность отца и сдержанность Рудольфуса и в конечном итоге стал в этом настолько хорош, что задумался, а не пора ли и ему самому перестать плестись позади и попробовать вступить в первые ряды. Он уже взрослый, но размышлял как ребенок, твердя про себя «ну и что он мне сделает?». Действительно, что? Прикажет отправляться в свою комнату? Посадит по домашний арест? Достанет свою волшебную палочку и прикончит его? Вот уж вряд ли. И, как следствие тому, страх исчез, испарился, оставив после себя только легки осадок, который и заставил Рабастана на мгновенье замешкать прежде, чем он положил поверх руки брата свою. Почувствовав его напряжение, он невольно напрягся и сам, обхватив запястье Рудольфуса и немного сжав, тем самым давая понять, что он принимает вызов с достоинством и на самом деле не очень любит, когда его трогают.
Довольно, Рудольфус. — Волшебник не мог позволить себе ошибиться с тоном, так как балансировал на грани между перепуганным мальчиком, которым не хотел казаться,  обиженным ребенком, новую игрушку которого не оценили по достоинству или же равнодушным подонком, коим он порой и являлся, но только не сейчас и не для члена своей семьи. — Я больше не маленький мальчик и для тебя таковым никогда не был. Ты не наш отец и я вынужден тебя спросить – что ты себе позволяешь? — Он одернул руку брата, сбрасывая ее со своего плеча. Рабастан вынужден был признать, теперь и сам он поддался осязаемому напряжению, которое подпитывалось разгорающимся у него внутри чувством обиды. Не на то, что старший брат буквально отчитывает его, а скорее на то, что он даже не попытался его поддержать.
Младший Лестрейндж не имел права на ошибку, впрочем, как и любой другой Лестрейндж. За грубую оплошность представителям именитого семейства приходилось расплачиваться своим именем, как тем, от кого отрекались и выжигали из фамильных древ; своей волей, как тех, кого запирали в четырех стенах и нарекали безумными, невменяемыми, для того, чтобы хоть как-то оправдать их проступок; своей кровью, для тех, чей грех был настолько велик и накладывал настолько ощутимый отпечаток на репутацию семейства, что не оставалось иного выбора, как преподать глупцу самый главный и, очевидно, последний урок в его жизни. Рабастан, не сумей он взять под контроль сложившуюся ситуация, не мог себе представить, какая участь  ожидала его, если и когда правда вылезет наружу. Поспособствует ли этому Рудольфус и что для него важнее, соперничество или братская любовь? Протянет ли он руку помощи или же втопчет в грязь. Чем больше темноволосый об этом думал, тем отчетливей осознавал – проще и вовсе не допускать такой ситуации, не ставить старшего брата перед выбором и самому во всем разобраться. Ведь он может.
Тебя и вовсе не должно это волновать. — Рабастан решил идти на попятную, вернуться к тому моменту, когда у него еще был шанс уйти спать пораньше, оставить Рудольфуса упиваться своим гневом в одиночестве в этой просторной гостиной, которая всегда так ему нравилась. Своим убранством ли или же общей экспозицией, которая располагала к чему-то темному, зловещему и быть может даже запретному. — Позволь мне самому во всем разобраться, старший брат. Как я уже сказал, все то, о чем ты слышал, всего лишь слухи. — Молодой человек твердо решил стоять на своем. Он недоумевал, от чего его брат так слеп, так черств и не видит очевидного – младший Лестрейндж учится, он что-то делает, он старается. Разве можно чего-то добиться бездействием. Разве что в виду своих непомерных амбиций, которые, вполне возможно, передавались мужчинам этого старинного рода по крови, он не стал идти простым путем, а рискнул сразу всем. Но Рабастан не был бы Рабастаном, если бы заранее не продумал ходы отступления. Он не был так глуп, как полагал его брат. Случись такое, что волшебный вирус поразит чистокровное население магической Британии, встревоженное общество сразу же получит своего обидчика и сможет линчевать его сколько им вздумается. Американский террорист получит по заслугам и за его разоблачение Лестрейнджа еще и по голове погладят, если не Лорд, то Министерство.
Только сейчас парень осознал, что все еще не выпустил руки брата из своей. Его хватка свела все его попытки уладить этот спор мирно на нет. Интересно, услышал ли его Рудольфус или все, о чем он мог думать в тот момент, так это о том, как сдавливающая боль охватывает его запястье. Разобрать было сложно. Рабастан разжал пальцы и глядя на смятый манжет рубашки брата осознал, что вполне возможно, только что совершил одну из тех ошибок, за которые в их семье расплачиваются кровью. Кровью из носу,  по меньшей мере.

+1

6

Рудольфус недоумевал. Он, привыкший к смирению и подчинению окружающих, смотрел на младшего брата с тем выражением, с каким хозяин обычно смотрит на верного и покладистого щенка, решившегося вдруг укусить руку, которой его кормят. Воспитанный в семье, где слабость считалась едва ли не большим грехом, чем предательство крови, Лестрейндж с самого детства привык ломать любые попытки противоречия, будто те были всего лишь блажью, а не проявлением чужой воли. Мать никогда не была для него авторитетом – слабая и безвольная женщина, обезумевшая среди множества богато убранных комнат; отец с годами терял беспрекословный авторитет, а Рабастану, казалось, так и суждено было остаться младшим мальчиком в их привилегированной семье.
Возможно, Рудольфус был не прав в своем слепом желании получить от Рабастана должную степень смирения. Возможно, ему следовало быть более чутким, более внимательным к своему единственному брату, хоть на секунду заглушить самовлюбленный голос в собственной голове и вслушаться в то, о чем твердил ему брат. Ему не было сложно принять слова Рабастана на веру, не составляло труда даже восхититься его смелостью и решительностью, если бы те не ставили под сомнение его собственный авторитет. Дольфу даже импонировало то, что из вечного студента его брат, наконец, становился мужчиной, что в нем отыскалась жилка властолюбия и гордости, характерная для всей семьи. И все же, несмотря на теплые чувства, которые вызывали в Рудольфусе предпринимательские качества Рабастана, факт того, что брат пытается двигаться вперед самостоятельно, не прислушиваясь к его советам, и более того, ставя под сомнения его мнение, заставлял его зло скрежетать зубами.
- Что я себе позволяю? – зашипел мужчина, чувствуя, как напрягаются на шее тонкие жилы, как на висках вздымаются полнящиеся побежавшей быстрее кровью вены, как сдавливает горло от возмущения и ярости. Пальцы его руки, которую так нагло и бесцеремонно перехватил Рабастан, несколько раз сжались в бессильной попытке схватить младшего брата за ворот его рубашки, чтобы встряхнуть со всей доступной волшебнику силой. Происходящее казалось какой-то неуместной шуткой, затянувшимся паршивеньким представлением, что оставляют после себя только пресное послевкусие разочарования: и на это он потратил несколько золотых и свое гораздо более дорогое время? На то, чтобы посмотреть эту пародию на реальную жизнь?
Рудольфус обернулся. Разумеется, он знал, что гостиная совершенно пуста, что шум и трескотня доносится из камина, где пламя жадно пожирает поленья. Что и весь дом замер, забылся в тишине под ночным покрывалом. Но голову старшего Лестрейнджа посетила совершенно безумная мысль: а вдруг кто-то видел? Видел, как младший брат проявил к старшему вопиющее неуважение, не просто ослушался, а посмел показать свою силу по отношению к тому, перед кем должен был трепетать.
- Ты забываешься, Рабастан, - голос Рудольфуса, еще несколькими минутами ранее звучавший уверенно и властно, снизился до едва уловимого шепота, булькающего где-то в горле. Теперь ему казалось, что просторная, освещенная рыжим пламенем зала полнится невольными зрителями разыгравшейся сцены, что где-то в самом углу, у тяжелого настенного гобелена сидит отец, сложив изящные руки на коленях, и его тяжелый взгляд так и спрашивает: «И что же ты предпримешь теперь, сын?». Рудольфус был на виду, открытый перед всеми, кто желал посмотреть на то, как старшего из сыновей уважаемой семьи воспитывает младший ребенок. Его тонкое запястье все еще находилось в тисках неожиданно крепкой руки Рабастана, и Лестрейндж с какой-то отрешенностью думал о том, что явно упустил из жизни брата те несколько лет, за которые тот успел возмужать.
То, что юноша говорил, не достигало разума Дольфа, проскальзывало мимо, как солнечные лучи, не причиняющие никакого дискомфорта. Он, словно загипнотизированный, смотрел на пальцы Рабастана, на бледную и тонкую, будто папиросная бумага кожу, на голубые дорожки вен, напоминающие разливающуюся по сторонам реку, на то, как под ней напрягались узкие пучки мышц. Смотрел и смотрел, считая минуты, обратившиеся в вечность, и все никак не мог поверить, что происходящее в полутемной гостиной – та самая реальность, к которой Рудольфус Лестрейндж, человек, привыкший все держать под контролем, оказался вдруг так позорно не готов.
- Самому, - как эхо повторил он вслед за Рабастаном, выцепив в потоке слов одно-единственное. Рука брата разжалась, предоставляя старшему Лестрейнджу помятый манжет его прекрасно отглаженной рубашки, красные пятна на коже, на которой никогда не было ни порезов, ни царапин, ни синяков. Его маленькая, идеальная вечность вдруг оказалась смята, как хлопковая ткань.
Дольф шумно выдохнул и в повисшей тишине, которая была настолько осязаемой, что едва проталкивалась в легкие вместе с воздухом, этот звук был единственным, что тревожило покой умиротворенного жилища. Секунда, вторая, третья – напряжение нарастало, увеличивалось в объемах, как снежный ком, и неожиданно братьям стало тесно в просторной гостиной.
Рука Рудольфуса, та самая, на которой еще пунцовели следы, вдруг взметнулась вверх. Изначально лишь для того, чтобы оставить на щеке Рабастана точно такой же позорный отпечаток, отпечаток обиженного, разгневанного ребенка, которым сейчас сам оказался старший брат. Однако на половине пути тонкие, трепещущие пальцы Лестрейнджа сжались в кулак и тот с силой, которую сам мужчина вряд ли мог контролировать, нашел выточенное лицо юноши. Удар получился смазанный: с глухим звуком впился в переносицу, словно голодный зверь, скользнул по губе, костяшками ощутив ряды ровных зубов, наконец, безвольно погас, с той же неожиданностью, с какой возник. Рудольфус отступил на шаг – в голове все еще шумело, рука наливалась болью и тяжестью, но мужчина плотно сжал губы, глядя на то, как чуть откинувшаяся в сторону голова Рабастана принимает привычное положение.

+1


Вы здесь » Elder: who tells your story? » Specialis Revelio » Of course, he was right [декабрь 1979 года]


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно