Elder: who tells your story?

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Elder: who tells your story? » Specialis Revelio » In the depths of the forests your image pursues me. [осень 1979 года]


In the depths of the forests your image pursues me. [осень 1979 года]

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

Rayner & Madelyn Oldridge
Предместье Саут-Хэмса; осень 1979 года.
http://f3.s.qip.ru/hjWejZl1.png 


[mp3]http://letaon.ucoz.club/tripod-versus-the-dragon-ivory-tower-mp3.cc-.mp3[/mp3]   

And I loved him for the way he held me close each time I pushed him away.
And I know that is why he loves you, he saw in you everything he never was, and still struggles to be. You are every book he has ever read, you are every part of every day dream. You are like a long forgotten melody, your very existence brings him hope.

+2

2

В ночи их дом казался самым идеальным местом на всей земле. Двухэтажная постройка с аккуратной резной мансардой, с крышей, выложенной сказочной красной черепицей, террасой, обхватывающей дом своими объятьями-перилами из плотной сосны, которые были выструганы вручную. Часть из них Мэдлин в детстве  начала покрывать узорами из полевых цветов, да так и не закончила – Рик сказал, что печь хлеб у нее выходит лучше, чем рисовать.  Нужно было видеть это крохотное возмущенное личико с горящими щеками и россыпью веснушек у самого носа. Младший из братьев, разумеется, пошутил, но перила так и стояли не докрашенными, их даже не стали покрывать лаком в надежде, что когда-нибудь незамысловатый рисунок будет закончен.
Рейнер улыбнулся и вытер влажные руки об испачканные в земле штаны. На улице было тепло и свежо, легкий ветер едва заметно качал развешенные на террасе узорчатые фонарики, и их свет ярко-желтыми пятнами прыгал по все еще сочной, зеленой траве. За спиной юноши стрекотали цикады, едва слышно скрипела приоткрытая задняя дверь (Олдридж напомнил себе сегодня же смазать петли). В мягком сентябрьском воздухе разливался сладкий аромат уходящего лета, тот самый, ни с чем несравнимый запах прелой листвы, напитавшейся влагой почвы и неохотно вянущих луговых цветов.
Рейн с характерным звуком воткнул в пористую землю лопату и потянулся, разминая затекшую спину. Крепкое, полное сил молодое тело отозвалось приятной ломотой в напряженных мышцах, и волшебник почувствовал, как быстро и резво побежала по венам кровь. Он вдохнул пряный запах окружающего дом леса полной грудью, ощущая себя настолько цельным, настолько живым, что от слепого восторга слегка закружилась голова. Позволив себе насладиться моментом секундой больше, он наклонился к земле и аккуратно, чтобы не повредить тонкие, словно ниточки, корешки, вытащил из грунта пурпурные цветки бальзамина. Проверив на сколы глиняные горшки, Рейнер наполнил их почвой и умостил в них короткие, но густо растущие стебли. Один за другим он отнес растения на террасу, где выставил их в ряд у выбеленной стены. Утром Линн выйдет во двор и увидит, что он уже выкопал цветы, не дожидаясь первых заморозков, которые в этой части Великобритании являлись всегда неожиданно.
Насвистывая мотив приставучей песни, услышанной днем на радио (кажется, это были «Сестрички» с их рваным мотивом и примитивными словами), Олдридж отнес инструменты в небольшой сарайчик на самом краю участка и на обратном пути заглянул в конюшни, чтобы проверить лошадей.
В темноте, разрезаемой только светом рассыпавшихся по небу звезд и луны, напоминавшей краюшку хлеба, были видны силуэты лошадей-драконов. Слышалось сонное фырканье запертых в стойла животных, но когда Рейн сделал широкий шаг вперед, и под его ногами зашуршала солома, крайний жеребец, самый крупный и самый красивый (его чешуя была настолько черной и сверкающей, что в ней легко можно был различить собственное отражение), хрипя, вскинул узкую морду. Глаза-угольки вспыхнули красным, из расширенных ноздрей потянуло дымом, и Олдридж резко одернул протянутую руку, почувствовав, как ладонь лизнуло горячим воздухом. Остальные лошади, учуяв беспокойство собрата, встрепенулись, затрясли головами, и с грив посыпались искры.
- Тихо, тихо, - Рейнер следил за тем, как алеющие снопы медленно оседают на деревянных настил и, вопреки всем магловским законам, с шипением гаснут в сухой соломе. Ни разу его заклинания не давали сбоя, иначе от дома и конюшен не осталось бы и следа. 
Лошади не подпускали  его, не признавали в мальчишке своего предыдущего хозяина. Или, возможно, чуяли его даже слишком хорошо, в то время как зрение отказывалось проецировать в мозгу верную картину. Растерянные животные перебирали копытами, щелкали тяжелыми челюстями, и их собранные на спинах кожистые крылья трепетали от возбуждения. Баюкая обожженную руку, Рейн покинул конюшни, плотно притворив за собой широкие двери.
Он не имел ни малейшего понятия, сколько должно пройти времени, чтобы кони, которых он с таким трепетом растил, наконец, узнали его и перестали чураться так, словно в ребра им дышала сама смерть.  Не знал он и когда Мэдлин придет в себя настолько, чтобы все в их прекрасной жизни вновь встало на свои места. Ведь он был в порядке. В совершенном, абсолютном порядке.
Позавчера он проснулся посреди ночи в постели старшего из своих племянников, на белоснежных, сбитых простынях, преследуемый кошмарами, столь реальным, что вкус сентябрьской ночи показался пресным и искусственным. В голове был бардак: прошлое мешалось с настоящим, перепрыгивало сквозь временные рамки, перетекало из одной ужасающей картины в другую. Одновременно Рейнер был сам собой – молодым мужчиной, сидящим в своей кровати с прилипшими ко лбу темными волосами и бисеринками холодного пота на широких плечах, и множеством других людей, один из которых, чье лицо в мешанине образов было особенно четким, корчился в агонии на деревянном полу. В ту ночь Олдридж так и не уснул: он бесшумно перемещался по просторной комнате, заставленной книгами, примеряясь к новому телу, как к только что приобретенной метле. Оно было отзывчивым, податливым, легко реагировало на малейший нервный импульс; в нем было столько силы и физической мощи, о которой мужчина уже успел позабыть. При свете настольной лампы он жадно рассматривал свое лицо: темные брови, широкий подбородок, синие глаза, тень легкой щетины на четко выраженных скулах, будто до этого ему никогда не приходилось видеть Рейнера перед собой. К рассвету волшебнику стало казаться, что Рей – его лучший выбор из всех предыдущих, самое удачное вложение и достойнейшее из всех приобретений. О том, что душа мальчика, которого он однажды украл, треснула где-то за ребрами, будто стеклянный шарик, он старался не думать.
В доме было тихо: с тех пор, как в Саут-Хэмсе их осталось двое, все звуки, что делали эту постройку живой, исчезли, сменившись равнодушным тиканьем часов в гостиной, легким перескрипом ступенек, шуршанием веток об оконное стекло.  Рейнер тщательно вымыл руки, стараясь избавиться от темных полукружий земли под ногтями, взял с обеденного стола свою волшебную палочку и одним взмахом заставил тяжелый чугунный чайник засвистеть на плите.  Небольшой ожог, протянувшийся от мизинца к большому пальцу, волшебник собрался было подержать в настойке пустырника, но, не отыскав на кухонных полках нужной склянки, оставил лечение легких травм на потом. Царапины, ожоги, раны, грозящие в будущем остаться шрамами, мужчину не пугали, они были словно пометки на древке метлы, означающие, что у этой редкой модели имеется хозяин.
Пока Рейнер поднимался на второй этаж, палочкой удерживая перед собой большую кружку с ароматным чаем, он размышлял о том, когда, как и что ему следует сказать Мэдлин. Вот уже день как она выходила из своей спальни только в случае крайней необходимости, и ее огорчение скоропостижной кончиной дядюшки вызывало в Олдридже противоречивые чувства. Ему отчаянно хотелось, чтобы улыбка вновь тронула ее губы, чтобы в чайных глазах вспыхнул потухший было уголек, но при этом осознание ее преданной, чистой любви пробуждало в юноше стыд и желание одновременно.
Он постучал в комнату своей названной сестрицы скорее для приличия, потому что, не дождавшись ответа, толкнул дверь плечом и оказался внутри. В единственной в доме женской обители Рейну всегда было слегка не по себе: смесь щекочущих ноздри ароматов лизнула лицо, от особенного тепла побежали мурашки. Взмахом палочки волшебник поставил кружку на прикроватную тумбочку и, не дождавшись, когда сидящая к нему спиной Мэдлин обернется, тяжело рухнул на ее постель.
- Эй, крошка Линн, - позвал он ее, перекатившись на спину и пододвинув голову к самым коленям девушки. Теперь Олдридж смотрел на нее снизу вверх, так что видел только острый подбородок да пряди темных вьющихся волос, спускающихся на груди, до тех пор, пока девушка не опустила на него глаза.
- Я заварил чай и выкопал твой бальзамин. Как ты считаешь, я хороший брат?

+1

3

Подол белоснежного платья из тонкого хлопка тонул в оглаживаемом ветром ковре зелени, покрывающем узкий участок земли. Впереди виднелся океан, с темно-голубой неспокойной поверхности которого вздымались исполненные сладкого дурмана испарения. Плотная осязаемая дымка стирала границу между водной гладью и небом. Линн сразу узнала мыс Старт-Поинт. Она бывала здесь однажды, когда дядюшка приводил ее и мальчиков полюбоваться океаном. Позволял им взбираться на большой маяк, рассказывал невероятные истории о пиратах и морских чудовищах; в общем, делала все, чтобы ребята буквально пищали от восторга. Все, да только не малышка Мэдлин. Девочку не завораживали ни потрясающий вид, ни будоражащие сознание легенды. Здесь она испытывала только страх и всепоглощающий ужас. Столько темной воды вокруг и она стоит на этом берегу такая беззащитная, обреченная. Ни присутствие рядом дядюшки, ни поддержка братьев не могли помочь темноволосой почувствовать себя в безопасности здесь. В тот день она зареклась, что никогда в жизни не вернется в старую бухту Стар-Бэй. Но сейчас, крепко стоя на ногах у самого обрыва, одетая словно героиня старого любовного романа, не по погоде, она не боится и не испытывает холода. Едва ли она вообще когда-либо чувствовала себя лучше. Линн чувствует присутствие Роберта. Он стоит совсем рядом, попытайся она обернуться, непременно уткнулась бы носом в его широкую грудь. С ним спокойно, с ним безопасно, с ним она впервые способна взглянуть на океан не испытывая необоснованного страха и едва ли не впервые насладиться увиденным. Утонуть в этой красоте, не буквально, да даже если буквально, она шагнула бы в темную воду не глядя, если он будет с ней.
Прости, что меня не было рядом, — стоит словам сорваться с девичьих уст, как их сразу же подхватывает усиливающийся ветер и уносит куда-то вдаль. Но волшебница знает, дядя ее услышал. Она чувствует его руку на своем плече. Вот бы он мог ей ответить, сказать, что не сердится на нее, что простил, что ему жаль, что так вышло. Что он оставил ее одну. Роберт, будто услышав ее мыли, разворачивает племянницу к себе и указывает в противоположную от мыса сторону, где маячит темная масса древнего, как сам океан, леса, безгранично простирающегося до самого горизонта. На фоне непроницаемого частокола гигантских стволов многовековых деревьев она видит Рейнера, который в подобном окружении и сам кажется многовековым и даже зловещим. Он стоит у их дома, который уж никак не мог оказаться в бухте, но он там был, такой близкий и в то же время недосягаемый.  Дядюшка указывает на Рейна и на этот раз Мэдлин слышит его мысли. Пока у нее есть Рейн, она никогда не останется одна. Девушка хотела было возмутиться, сказать, что она совсем не то имела в виду, но странный сон оборывается столь же внезапно, как и начался.
Линн пробудилась еще до рассвета и ей потребовалось некоторое время для того, чтобы осознать, что то, что она только что пережила – всего лишь происки ее воображения, разыгравшаяся совесть, не позволяющая ей простить себя за то, что ее не было рядом в тот момент, когда дядюшка Роберт скончался. Она-то толком и не помнила, как оказалась в своей постели, но не сложно было догадаться, кто именно позаботился о ней. Последнее что она помнила ясно, так это то, как падает в объятия старшего брата, как заливается слезами, как мир уходит у нее из-под ног. А нужен ли ей теперь этот мир, когда он кажется таким пустым, таким недобрым. Осознавала ли юная волшебница то, насколько сильно привязана к своему опекуну. Когда-то давным-давно он строго настрого запретил называть его отцом и долгое время для Олдридж оставалось загадкой, почему? Неужели ему было жалко позволить своим детям почувствовать себя частью практически полноценной семьи? Но теперь, кажется, она начала понимать. Она потеряла не отца, она потеряла друга, наставника, любимого мужчину, который заботился и который оберегал ее даже после того, как и вид ее и возраст говорили о том, что она уже не маленькая девочка и вполне может постоять за себя. Он знал ее лучше всех, а она в последнее время отстранилась, так как считала, что должна проявлять самостоятельность, быть независимой, сильной женщиной. Она хотела быть сильной, но совершенно не умела ценить того, что ей позволяли быть слабой. И вот сейчас, когда пришло время доказать себе то, что она достаточно сильна для того, чтобы это пережить – она не может. Она бы заплакала, да только слез не осталось.
Время до рассвета тянулось невыносимо медленно. Самые разные мысли посещали темноволосую голову. Чаще всего Линн думала о том, что было бы, если бы она не поехала к Растусу. Если бы она не провела вечер смеясь над его глупыми шутками, не разучивала бы новый модный в Лондоне танец, не рассматривала бы городских обитателей сидя на своем любимом балкончике. Если бы она была здесь, смогла бы она помочь? А что если нет? Тогда было бы еще хуже. Когда она пришла к этому заключению, солнце давно закатилось за горизонт. Девушка смутно помнила этот день. Она чувствовала присутствие брата, помнила то, как отказывается от еды, как стоит под горячим душем, в надежде на то, что с его помощью расслабит напряженные мышцы и уймет холодную дрожь, от которой содрогается все молодое тело. С мокрыми волосами она ложилась спать и еще очень долго не могла уснуть. Ворочалась, прожигала взглядом потолок, намеревалась было встать и прогуляться под яркой холодной луной… а была ли луна? Она провалилась в темную пропасть бессознания и  на этот раз не видела никаких снов.
Это утро казалось другим. Более ярким, более живым. Мир на мгновение перестал казаться пустым и девушка даже села на кровати. Так и сидела, потому что не нашла ни единой причины встать и спуститься внизу. Заняться своими обычными делами. Интересно, нужно ли ей сегодня идти на работу? Что скажет хозяин паба, не подведет ли она подругу? Но у нее же умер дядя, разве не заслужила она выходной? Линн впервые подумала о смерти Роберта и сердце ее не сбилось с устоявшегося ритма, не сжалось до боли. Неужели она близка к тому, чтобы смириться со своей утратой? Или же просто ей нравится думать, что тогда, на мысе Старт-Поин он простил ее по-настоящему. Детали сновидения постепенно ускользали из памяти, но ощущение того, что все будет хорошо, больше не покидало волшебницу.
Погруженная в свой маленький мир забвения, Мэдлин не сразу заметила, как в ее комнату кто-то вошел. Голос Рейнера вернул ей осознание реальности и, опустив голову, она взглянула в его глубокие добрые глаза. Быть может, для кого-то еще эти глаза таили в себе нечто иное, но для Линн они всегда были самыми добрыми. Девушка впервые в свое жизни отметила, что взгляд Рейна чем-то напоминает взгляд Роберта. Возможно, она сама придумала это, пытаясь восполнить горечь утраты, проецируя то, чего ей не хватает, в то, что с ней совсем рядом. Но глядя на брата, на такое знакомое ей с детства лицо, она отмечала на нем новые черты. Старший Олдридж мужал и крепчал с каждым годом и девушка даже не заметила, как из непоседливого парнишки он превратился в настоящего мужчину. Она не задумывалась о том, какой груз ответственности лег на его плечи после смерти дядюшки.  Какой же она была слепой и глупой, какой эгоисткой показала себя, убиваясь в их общем горе в полном одиночестве. Ему, наверняка, тоже было тяжело, а ее не оказалось рядом для того, чтобы поддержать.
Ты лучшее, что есть в моей жизни. — Роберт из сна был прав, пока с ней рядом Рейн, она никогда не будет одинока. Она должна ценить его, заботиться о нем. Он выкопал ее бальзамин, он принес ей чай. Он лучший брат, он лучшее, что есть в ее жизни. Мэдлин попыталась улыбнуться. Ее первая светлая эмоция за два дня. Она провела тыльной стороной ладони по его щеке, а затем запустила тонкие пальцы в его темные волосы. — Выкопал бальзамин, серьезно? — Линн произнесла это восторженно, с ноткой удивления в голосе, ровно настолько, чтобы брат мог возгордиться собой, а не возмутиться тому, что она могла бы решить, что он не справится. В комнате скорбящей женщины раздался смех. Рейн возвращал ее к жизни. — Ты поранился? — Голос волшебницы стал серьезным и она развернулась к старшему брату. В своей руке она держала его руку. Она и не заметила, как сплела свои пальцы с его, но стоило темноволосой заприметить ожог, она, казалось бы, окончательно вернулась в строй. — Как это произошло? Пойдем, я обработаю твою руку настойкой пустырника, пока не поздно. — Оглянувшись по сторонам, Линн не обнаружила ни своей волшебной палочки, ни домашней одежды. Она словно пробудилась после столетнего сна и теперь пытается собрать себя по частям.

+1

4

Только здесь, в этой комнате, наполненной любимыми ароматами и вещами, в которых так легко было узнать Мэдлин, Рейнер понимал, насколько реально то, что со всеми ними произошло. Сколько было потрачено времени и сил, на то, чтобы трое чужих друг другу детей стали семьей, чтобы холодный дом стал их крепостью, обителью, защищавшей их от всего остального мира, чтобы он наполнился смехом, перестуком маленьких ножек, девичьим визгом, когда трое мальчишек в шутку задирали свою сестру, чтобы он ожил. Как ожил и сам Олдридж.
Впервые за сотню лет, после десятков женщин, которых он знал и детей, которых считал своими, Рейнер понимал, что обрел, наконец, что-то настоящее. Но обрел только лишь для того, чтобы вновь разрушить. За свою отчаянно долгую жизнь, его собственное сердце раздробилось на множество кусков, каждый из которых чувствовал по-особенному. Мужчине хотелось бы вновь обрести целостность, срастить эти куски в нечто единое, во что-то, что было бы категорично и едино, но ни одна попытка так и не увенчалась успехом. И сейчас все повторялось. Одна часть Рейнера ощущала весь груз вины за содеянное, ужас разрывал его новую плоть на куски, трепал то, что осталось от его души, вынуждал мучиться кошмарами наяву. Вновь и вновь волшебник представлял себе их большую семью такой, какой бы она стала, не соверши он то, что сделал. Растус женился бы на своей милой подружке, обосновался бы в Лондоне и приглашал остальных на праздничный ужин в сочельник. Рейнер занялся бы домашним хозяйством и строительством – его крепкие руки так отлично справлялись с землей и деревом. Возможно, однажды Линн покинула бы их, глупо было предполагать, что такая красавица пожертвует своей молодостью и светом ради стареющего дяди и старшего брата. Рик нашел бы себя, вероятно, тоже женился и порадовал бы всех горсткой маленьких пищащих оболтусов.  А что стало бы с ним? Он смотрел бы на своих неродных детей, растущих, расцветающих, находивших множество новых увлечений и причин, чтобы его не навещать. Он бы увядал, старился, приходил в негодность, как всеми позабытый, проржавелый механизм. Ветшал бы их дом, который раньше поддерживала Линн своими умелыми руками, выцветали бы общие фотографии, сад бы зарос сорняками, и он, в конце концов, просто исчез, превратился в горстку трухи, закопанной на заднем дворе. Его бы не стало, как предписано богом для всех, живущих на земле. Пуф! И пустота.
Поэтому вторая часть его разодранной души с безумством фанатика искала Рейну оправдания. То, что было семьей уже успело треснуть и без его помощи. Растус оказался слишком амбициозен и эгоистичен, Рик предстал перед ним в роли капризного, любопытного ребенка, которому не суждено вырасти и стать мужчиной, от старшего повеяло силой, которой он испугался. Все сломалось, раздробилось, пришло в негодность, так были ли у Рейнера причины сожалеть? Были, пусть и всего одна.
Он почувствовал, как мягкая ладонь Мэдлин касается его лица. В неярком свете ее аккуратное, вырезанное будто из мрамора лицо, казалось еще более печальным, пусть легкая улыбка и коснулась полных губ. О, она даже не могла представить себе, как сильно он ее любил! Во всех своих воплощениях, даже тех, что давно сгнили в земле, и тех, которым только предстояло родиться. Одно ее существование наделяло смыслом все сотни прожитых лет, которые на деле оказались всего лишь подготовкой к встрече с этой молодой женщиной. И все-таки он так и был готов к этому до конца. Рейнер не сумел бы вспомнить, в какой момент его искореженную душу пронзило чувство, подобного которому он никогда прежде не испытывал. Когда трепетная нежность сменилась пожаром, одержимостью, иссушающей страстью. Когда она подросла? Когда он отыскал в ней не девочку, но женщину? А может быть, раньше, в тот миг, когда впервые склонился над детской колыбелью и понял, что весь его тщательно продуманный план лопнул, как раздавленное под ногами стекло.
Рейн попытался накрыть ее руку своей ладонью, но та, будто юркая змейка, скользнула по лицу и тонкими пальцами запуталась в волосах.
- Бальзамин, - подтвердил он, улыбаясь. Если для того, чтобы услышать смех Линн, Олдриджу требовалось выкопать с десяток цветущих кустов, он готов был орудовать лопатой днями напролет. – Все в порядке, - Рейн мягко высвободил руку из ее пальцев и поднялся, усаживаясь на смятой постели удобнее, так, чтобы оказаться лицом к лицу с темноволосой девушкой. В ее глубоких чайных глазах тоска плескалась рядом с чувством признательности, и от этого взгляда, в груди волшебника сердце пропустило несколько ударов.
- Это ерунда, - он пожалел, что сегодняшним вечером отправился к лошадям – тем тоже следовало дать время, чтобы привыкнуть к новому хозяину, чтобы сквозь знакомый запах ощутить родной, чтобы за маской рассмотреть  истинное лицо. – Мы остались вдвоем, - Рейнер постарался, чтобы его голос звучал мягко и ровно, в то время как в груди разрастался пожар. Как легко было бы рассказать ей сейчас правду, приняв любую реакцию, на которую у Мэдлин хватило бы смелости и сил.  Ведь в этой комнате их действительно было двое: не призрак дядюшки и брат с отчаявшейся сестрой, а он и она, люди, которым было предначертано идти бок о бок. – Вдвоем, - повторил он, чтобы Линн наверняка его услышала. Он протянул руки и взял ее бедное лицо в свои ладони, вынудив девушку поднять взгляд. – Но тебе не нужно бояться, ладно? С нами больше ничего не случится. Ничего дурного, я обещаю, крошка Линн. Все будет как раньше, вот увидишь, - Рейн приподнялся и коснулся губами ее холодного лба. –  Я побуду здесь, с тобой, пока ты не уснешь. Расскажу историю о единороге, который победил беду. Помнишь, в детстве ты ее любила? Кто рассказывал ей ее? Он или дядюшка? А кем он сейчас был сам? Кем ему сейчас хотелось бы быть?

+1

5

Не все в порядке. Все больше не будет в порядке и дело вовсе не в обожженной руке брата, который готов стерпеть боль ради того, чтобы его младшая сестра поверила тому, что это ерунда; она бы и рада поверить, но Рейн и так достаточно пострадал от её равнодушия и элементарной неспособности разделить горе с родным человеком. Дело скорее в том, что они и правда остались вдвоём. Вдвоём в большом опустевшем доме. Этот дом едва ли когда-то был столь пустым, столь холодным. Разве что в воображении девушки, когда она, коротая вечера в гостиной своего факультета, размышляла о том, как же там её дорогой дядюшка: справляется ли один, не пугается ли случайных сквозняков, не забывает ли поливать её любимую гардению. По возвращению из Хогвартса Линн заставила гарденией весь свой подоконник, так как находила пьянящий и ни с чем не сравнимый, немного резкий аромат её цветения потрясающим. Она забыла полить цветы, не справилась о своей лошади, впервые, наверное, за несколько месяцев и что совсем было на неё не похоже - не расчесала свои длинные тёмные волосы, которые сейчас, наверняка, выглядели спутанными, а слегка вьющиеся локоны торчали в разные стороны. Она не была в порядке, об этом говорил её внешний вид, её настроение и даже взгляд, от которого стремительно ускользала рука Рейнер.
- Но.. – девушка хотела было возмутиться, высказать своё несогласие, но внезапно очутилась в нежной ловушке прикосновений молодого человека и замерла в ожидании чего... она не смогла бы признаться и самой себе. Волшебница почувствовала прикосновение его мягких губ и лишилась всякой способности сопротивляться. Хорошо, пусть ерунда, она готова поверит каждому его слову, если он того захочет. Это, в конце концов, его рука и ему лучше знать.
Рейнер многое знал лучше своей младшей сестры. Будучи старшим из сыновей он всегда заслуживал большего доверия Роберта, всегда был в курсе проделок младших братьев, они делились с ним своими секретами, шушукаясь у любопытной сестры за спиной. Она, разумеется, всегда считала, что ребята потешаются над ней, обсуждают её новое платье, подаренное дядюшкой или же нелепую прическу, на которую она потратила все утро, а может быть и вовсе замышляют как-то её разыграть. От таких догадок становилось в одночасье и страшно и обидно и девчонка отказывалась понимать, что парни могут обсуждать вовсе не её скромную персону, а, допустим, то как они переправятся через болотистую топь или где неподалёку можно организовать отменную тарзанку  для прыжков в стог сена, заготовленного для лошадей. Линн не звали учавствовать в подобных развлечениях, да она и не рвалась особо, всегда ясно осознавая, что девочкам пристало проводить время за более спокойными занятиями. Не было в ней духа авантюризма, непреодолимого желания кувыркнуться через собственную голову, перевернуть свой мир... Ей её мир нравился таким, какой он есть. Мир в котором она единственная девочка в большой семье состоящей из мужчин, девочка которую любят и которую ценят. Знал ли вездесущий Рейн о том, как изводилась она замечая, как смотрят на старшего брата её подруги, как нахваливают его красоту. Она наступила бы на горло каждой из них, каждой, котора угрожала отобрать у неё брата. Это было в ней. Острая необходимость в том, чтобы её любили, чтобы считали особенной. Быть может это дядюшкино воспитание на неё так повлияло. Мэдлин с трудом приняла подругу среднего брата, пусть на деле была едва ли не первой, кто благословил этот союз; тяжело переживала его отъезд, а затем и пропажу младшего - Рика. Она теряла тех единственных, кто готов был любить её безвозмездно, просто за то, что она есть, ну ещё быть может за вкусный хлеб и медовое печенье. И как он может говорить о том, что все будет как раньше, когда они и впрямь остались вдвоём.
Она не может не бояться. Самым страшным для Олдридж, вне всякого сомнения, было остаться одной. Потерять ещё и Рейна или отдать его какой-то красавице с волосами цвета пшеницы, все равно что потерять. Подобные мысли пугали её больше любого боггарта, больше перспективы собственной скоропостижной кончины. Она не могла перестать думать об этом, но и озвучить свои опасения так же не могла. Боялась остаться непонятой или быть воспринятой последней эгоисткой, которую заботят только свои чувства. Разве это не в природе каждого человека – переживать о собственных чувствах? А в состоянии, в котором находилась Линн, её чувства обострились как никогда. Её мог довести до слез упавший с дерева лист, который напомнил бы ей о том дне, когда они с дядюшкой объезжали её новую лошадь и она чувствовала себя самой счастливой девочкой во всем мире; её мог заставить зардеться невинный поцелуй брата или же быть может не сам поцелуй, а те чувства, которые он в ней пробуждал. Эти чувства были слишком сложными для её понимания и волшебница затруднилась бы ответить, зародились они в её душе уже давно или же стали последствием самой большой утраты в её жизни. Пыталась ли она отыскать в Рейнере своё спасение или же просто готова была прибиться раненым зверем к любому, кто распростер бы для неё свои объятия.
- За что ты любишь меня, Рейн? – Этот вопрос, казалось бы, стал неожиданностью и для самой Мэдлин, которая не сводила глаз со старшего брата, пытаясь прочесть его реакцию. Возможно, она просто хотела понять причину его доброты, которую нельзя было объяснить просто родственными связями. Вот Растус ни за что не стал бы копаться с её бальзамином и окажись он тут, наверняка так же заперся бы в собственной комнате или со злостью швырял бы камни, пытаясь попасть по стволу ни в чем не повинного дерева. Он делал так прежде, когда был чем-то раздосадован. Что заставляет Рейнера возиться с ней? Как он помнит об историях, которые она любила с детства, когда они сам был не многим старше её. Это был очень важный для неё вопрос, который, впрочем, мог остаться всего лишь риторическим. – Расскажи, я с удовольствием послушаю. – В глазах девушки зажегся огонёк, она действительно очень любила эту милую сказку. Волшебница поправила свою ночную рубашку и легла на кровати, показывая свою готовность слушать. Она потянула Рейна за руку, приглашая его лечь рядом, для того, чтобы она могла опустить голову на его сильную грудь и вместе с историей о храбром единороге слушать биение его сердца и больше ничего не бояться.

+1

6

Ее вопрос заставил Рейнера рассмеяться. Низкий, рокочущий смех вырвался из его груди, как встрепенувшаяся птичка, радующаяся воле. В этой просторной, светлой комнате, заставленной растениями и женскими принадлежностями (на туалетном столике примостилась деревянная шкатулка, которую он вырезал для Мэдлин к ее дню рождения; рядом с ней – россыпь безделушек, к которым она. Как ив се девушки, испытывала слабость, но которые почти никогда не носила), и ее, и его смех звучал настолько естественно, что становилось дурно лишь от одной мысли, что в этих стенах притаилась скорбь.
За что он любил ее? О, не хватило бы всех его жизней, чтобы об этом рассказать. Рейну нравились все в этой девушке, лицо которой он продолжал сжимать в собственных руках, чувствуя, как покалывает кончики пальцев от этих прикосновений. Он любил ее аккуратные, вычерченные будто на папиросной бумаге черты,  россыпь солнечных веснушек на переносице и щеках; то, как Линн поджимала губы, когда была чем-то недовольна и как закусывала нижнюю, мучимая досадливыми мыслями. Было что-то трогательное и бесконечно родное в моментах, когда Мэдлин возилась на кухне, обмотав вокруг узкой талии белоснежный передник в мелкий горох, как ее белые от муки руки порхали над противнями, как она привставала на мыски, чубы дотянуться до кадки с сахарным песком. Порой Рейн наблюдал за ней из-за угла, как вор, как полубезумный, боящийся собственной дерзости: останавливался у приоткрытой двери спальни, чтобы полюбоваться изящной спиной с холмиками позвонков, когда Мэдлин неловко пыталась застегнуть на себе легкое платье. Всегда был свободен для того, чтобы сходить с ней на реку – пусть вода была слишком холодной, чтобы купаться, но темноволосая все равно заходила в журчащий поток, который принимался ласково лизать ее узкие лодыжки. Она не догадывалась, но Олдридж всегда был с ней рядом, настолько близко, что приоткрой девушка губы, чтобы позвать его, он явился бы раньше, чем с них слетел хоть один звук.  От Мэдлин всегда пахло пряностями – какой-то смесью из муската и корицы, свежей травой, горьковатым медом и душистым мылом, которым она отмывала тонкие пальцы от теста. Линн дышала жизнью, она сама была жизнью, и Рейнер, который за сотни лет по-настоящему так и не жил, понимал это с особенной ясностью.
- За что? – юноша сделал вид, что всерьез задумался над вопросом. Его руки скользнули на ее плечи, под тонкой тканью ночной рубашки почувствовав горячую кожу, тоненькие, как у птички косточки, и пульсацию, с кровью разносившуюся от самого сердца. На мгновенье в глазах у Рейна потемнело: свет стал настолько тусклым, что единственное, что волшебник мог видеть – красивое, но уставшее лицо Мэдлин, которое находилось от него так близко, что от запаха ее волос кружилась голова. Что случится, если сейчас он наклонится, немного, совсем чуть-чуть подастся вперед? Сделает вид, что потянулся за краем сбившегося одеяла или для того, чтобы приглушить ночник и не мешать серебристому лунному свету улечься на белоснежные подушки. Тогда губы Рейна коснутся не ее лба со сбившейся прядью темных волос,  а мягкого, трепещущего рта.
Как Линн поведет себя в этой полутемной комнате, в большом пустующем доме, где они, наконец, остались вдвоем, где каждый шорох стал добрым другом, что не мог больше помешать, а делал их одиночество еще более явным. Ведь он видел, как его милая Мэдлин смотрела на Рейнера, когда тот еще был самим собой. Изредка замечал эти продолжительные, внимательные взгляды, в которых ему самому, запертому в теле стареющего мужчины, виделась девичья влюбленность и очарованность молодым, привлекательным юношей.  Было ли это правдой или он сходил с ума от собственных страстей, разрывающих душу?
Олдридж отпрянул. Резко подался назад, отнимая дрожащие руки от плеч своей названной сестры и, сжав их в кулаки, поспешно отвел взгляд. Момент, овладевший им целиком, исчез, оставив после себя только саднящее на языке послевкусие да шум в затуманенной голове. Нет, он дал себе обещание, что будет осторожным, аккуратным и внимательным, каким бывал с лошадьми. Он запасется терпением и будет ждать подходящего момента, чтобы приблизиться на маленький шаг. Мэдлин должна к нему привыкнуть, должна отыскать в Рейне все то, что он давным-давно нашел в ней, должна научиться бесконечно ему доверять. Если юноша поспешит, если допустит в самом начале пути даже самую крохотную ошибку, все произошедшее потеряет смысл, все обратится в пепел на его руках.
Рейн попытался улыбнуться, но улыбка  вышла нелепой и кривой, похожей на гримасу боли.
- Мне не нужны причины, чтобы тебя любить, - сиплым голосом проговорил Олдридж, позволяя темноволосой волшебнице увлечь себя на постель. Он зажмурился от требовательного, тянущего чувства, свинцом разливающегося по всему телу, когда Мэдлин легко опустила голову ему на грудь и замерла, приготовившись слушать. Если бы она только могла представить, как разрывает на куски его молодую плоть одно ее присутствие рядом; как закипает в венах кровь и язык становится ватным, возможно, Линн не была бы с ним столь жестока.
Рейнер попытался улечься удобнее, боясь потревожить затихшую девушку. Его руки, не повинуясь велению разума, затерялись в ее темных, слегка спутанных волосах, когда юноша, тщательно подбирая слова, пустился в рассказ.
Когда Мэдлин была маленькой, каждый раз, когда она требовала рассказать свою любимую историю, Рейн то и дело изобретал новые приключения для вымышленного героя, в роли которого выступал единорог с огненной гривой. Сперва тот сражался со злобными троллями, потом убегал от волшебников, желающих посадить его в клетку, спасался от опасности и вызволял из передряг своих друзей, и каждый раз, сколько бы ни повторялась эта наивная, глупая сказка, маленький герой побеждал смерть.
- И вот, когда дым улегся, он вышел, припорошенный пеплом и вновь одолевший беду, - Олдридж закончил и облизал пересохшие губы. Мэдлин неподвижно лежала рядом, и только по легким движениям ее пальцев он знал, что девушка не спит. Под его собственными руками мягко вздымалась ее спина, и их общее дыхание сплеталось в неясный шепот.  – Как думаешь, Линн, - вдруг спросил Рейнер. – Люди могут не умирать?

+1


Вы здесь » Elder: who tells your story? » Specialis Revelio » In the depths of the forests your image pursues me. [осень 1979 года]


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно